Ruraq rimanakuy:Ñillu Hay
Allin hamupay
[pukyuta llamk'apuy]Allin hamupay Ñillu Hay masillay!
Kay Wikipidiyaman hamusqaykiqa anchatam kusichiwanmi.
Qallarinaykipaqqa kay p'anqakunatam qhawaykiman:
- Wikipidiya:Pichqantin tiksi tunu
- Wikipidiya:Allin qillqay
- Wikipidiya:Ruraqpa hayñin
- Wikipidiya:Yanapana
Rimachinapi qillqaspaykiqa, ama qunqaychu tawantin tilde nisqa ~~~~ sananchakunawan silq'uyta.
Ratullakama masiy. -- AlimanRunawillaway 13:14 21 mar 2011 (UTC)
China uywamanta wandaluchasqayki qillqa
[pukyuta llamk'apuy]Napaykullayki masiy. China uywamanta qillqatam wandalucharqanki. Ama chayta ruraychu. Qhichwa simita mana rimaspaykiqa, kay Wikipidiyapiqa ama kayta ruraychu. Wakiyki ruraqkunata ama kamiychu.
You changed the article China uywa. Quechua china has nothing to do with en:China, but means "female", usually for animals, but in some cases also for young girls. You changed articles here in a wrong way. Please stop misusing a Wikipedia not knowing its language and stop insulting other users - including other Wikipedias. Next time, please, try to study the language a bit before doing such things. -- AlimanRunawillaway 13:05 21 mar 2011 (UTC)
- I'm sorry I made a mistake. 虞海 13:06 21 mar 2011 (UTC)
- Well, let's try how it works ... :-) -- AlimanRunawillaway 13:12 21 mar 2011 (UTC)
Chinasuyu, Chinwa or Chunwa
[pukyuta llamk'apuy]Please look at Ruraq rimanakuy:AlimanRuna#Chinasuyu, Chinwa or Chunwa and do something. -- AlimanRunawillaway 22:55 21 mar 2011 (UTC)
Foreign texts
[pukyuta llamk'apuy]Hello Ñillu Hay, here on Qhichwa Wikipedia there shouldn't be any articles with foreign texts, i.e. creating an article, you should write it in Qhichwa immediately. An article with just one explaining sentence is usually already accepted as valid stub. You can add article wishes on the start page. Another possibility is that you create article templates (I do NOT mean in the sense "Template:...") as subpages of your own page, i.e. e.g. Ñillu Hay/Qhichwa speaking immigrants in the People's Republic of China. If you find someone who translates that into Quechua, you or he/she can move it then into the article namespace. In some cases (especially botany/zoology/biology) you can ask me. But keep in mind, there must not be any articles without Quechua text in the article namespae of the Quechua Wikipedia. It is important to have a space in the internet where the Quechua language is protected, where it is the only accepted language. So if you have anything very important, start it in the user namespace or - even better - learn some basic Qhichwa and write valid stubs. I can correct mistakes. :-) -- AlimanRunawillaway 14:03 3 awr 2011 (UTC)
Turk - Turku
[pukyuta llamk'apuy]Article names should be adapted to the Quechua pronunciation, therefore it is Turku rimaykuna, as turk is hard to pronunciate for Qhichwa speaker. -- AlimanRunawillaway 14:03 3 awr 2011 (UTC)