Qusqu qhichwa simi
Apariencia
Qhiswa simi (Qusqu qhichwa simi) | ||
---|---|---|
Kaypi rimasqa: | Piruw (Qusqu suyu) | |
Suyukuna: | {{{zona}}} | |
Rimaqkuna:
• Mama rimay: |
886.560 (2017)
• mana riqsisqa | |
Ñiqi: | {{{rank}}} | |
Rimaykunap ayllun: | Qhichwa Wamp'uy rimay | |
Tukri simi: | ||
Kay mama llaqtakunapi: | Piruw (Qusqu suyu) | |
Kaypa kamachisqan: | Manam kamachisqachu | |
Tuyrukuna | ||
ISO 639-1 | qu | |
ISO 639-2 | que | |
ISO 639-3 | quz | |
SIL | quz | |
{{{mapa}}} Maypim Qusqu qhichwa simita rimachkanku
| ||
|
Qusqu qhichwa simi, QSHKS qillqaypi Qheswa simi nisqaqa Qusqu-Qullaw qhichwa simiman kapuq k'iti rimaymi, Qusqu suyupi rimasqa.
Chay Qusqu runasimimantaqa Fray Diego González Holguín sutiyuq taytakuram 17 ñiqin pachakwatap qallarisqanpi ñawpaq simi qullqatam qillqarqan.
Qusqu llaqtapi kaq Qhichwa Simi Hamut'ana Kuraq Sunturmi chay Qusqu runasimimanta yachaykun.
Liwrukuna (Yachay p'anqa)
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]- Diego González Holguín (1607): Gramatica y Arte nueva de la lengua general de todo el Perú, llamada Qquichua, o lengua del Inca. (Lima.)
- Diego González Holguín (1608): Vocabulario de la lengua general de todo el Perú llamada lengua Qquichua, o del Inca, corregido y renovado conforme a la propriedad cortesana del Cuzco. (Lima.)
- Jorge A. Lira (1944): Diccionario kkechuwa-español. (Tucumán.)
- Antonio Cusihuaman G. (1976): Gramática quechua: Cuzco-Collao. (Lima.)
- Antonio Cusihuaman G. (1976): Diccionario quechua: Cuzco-Collao. (Lima.)
- AMLQ (Academia Mayor de la Lengua Quechua) (1995): Diccionario Quechua-Español-Quechua/Qheswa-Español-Qheswa Simi Taqe. Cusco: AMLQ/ Municipalidad del Qosqo
- Julio Calvo Pérez (2009): Nuevo Diccionario Español-Quechua / Quechua-Español (5 volúmenes).
Hawa t'inkikuna
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]- Simi Taqe Qheswa - Español - Qheswa (Qheswa simi hamut'ana kuraq suntur), Qusqu, Piruw, 2006 (pdf 3,8 MB). QSHKS qillqay. Simi Taqe Qheswa - Español - Qheswa (Qheswa simi hamut'ana kuraq suntur), Qusqu, Piruw, 2006 (PDF, 3.9 MB)