Wikipidiya:Ayllupaq p'anqa/2009

Wikipediamanta
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Wikipidiya:Ayllupaq p'anqa/2009

Bot flag request[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

TechBot[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

  • Operator: Techman224
  • Purpose: Interwiki
  • Software: Pywikipedia framework
  • Already has bot flag on: here
Thanks! Techman224 22:12 21 mar 2009 (UTC)
  1. Symbol support vote.svg Arí nini -- AlimanRunawillaway 07:40 27 mar 2009 (UTC)
Already done. —Pathoschild 05:31:14, 05 awril 2009 (UTC)

Rimachina[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

Bot policy[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

Hello. The standard bot policy was updated to allow global bots, which are now technically possible. These are trusted bots that will be given bot access on every wiki that allows global bots (the local policy or request page must explicitly allow them, or they won't get access on this wiki). The current requirements for global bots are:

  • a global bot must only maintain interlanguage links or fix double-redirects;
  • a global bot must have already been active on several wikis, with long-term contributions demonstrating its trustworthiness.

Does anyone object to allowing global bots on this wiki? I'll update the local policy in a week if there are no objections. Thanks. Carsrac 00:31 15 mar 2009 (UTC)

The standard bot policy isn't used on this wiki; to facilitate steward granting of bot access, I suggest implementing it. In particular, this policy allows stewards to automatically flag known interlanguage linking bots (if this page says that is acceptable), which form the vast majority of such requests. The policy also enables global bots on this wiki (if this page says that is acceptable), which are trusted bots that will be given bot access on every wiki that allows global bots.
This policy makes bot access requesting much easier for local users, operators, and stewards. To implement it we only need to create a redirect to this page from Project:Bot policy, and add a line at the top noting that it is used here. Please read the text at m:Bot policy before commenting. If you object, please say so; I hope to implement it soon if there is no objection, since it is particularly written to streamline bot requests on wikis with little or no community interested in bot access requests.
Pathoschild 20:43:24, 22 marsu 2009 (UTC)
Done. —Pathoschild 02:38:01, 05 awril 2009 (UTC)

The LocalisationUpdate extension has gone live[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

  • Currently 99.96% of the MediaWiki messages and 16.87% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14:38 30 sit 2009 (UTC)
  • Currently 99.01% of the MediaWiki messages and 16.11% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14:54 1 nuw 2009 (UTC)
  • Currently 99.79% of the MediaWiki messages and 16.95% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:41 8 dis 2009 (UTC)
  • Currently 99.28% of the MediaWiki messages and 16.78% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15:25 18 ini 2010 (UTC)

How can we improve the usability for your language[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 14:38 30 sit 2009 (UTC)