Rimanakuy:Papa
Ruraqpa hayñin (Copyright)
[pukyuta llamk'apuy]( © runasimi.de. The contents of this page may be distributed for non-commercial purposes, especially for spreading knowledge of the Runasimi language in the world and strengthening its position in its home lands. Please quote the original author (if not mentioned by name, write runasimi.de), and set a link to this page (write down URL, if texts or images of this page are used in printed version).)
Temo que haya que borrar este articulo... :( Guaka 05:59 16 ago 2006 (UTC)
Hola Guaka, "Temo" is the right word. It would be pity if they were deleted for good. But I think they have a good chance to be exported to another area later on like "Wikipukyu" (Wikisource) which is not yet available in Quechua. Greetings from Duitsland. --80.140.246.43 06:59 16 ago 2006 (UTC)
Kay runasimi.de nisqamanta qillqakunaqa ch'usaqyanam. Wikipidiyapi qillqakunaqa kikin ruraqkunap rurananmi. Llamk'apusunchik kay qillqatam. -- AlimanRuna 05:49 24 nov 2006 (UTC)
Mawk'a, Wikipidiya:Ruraqpa hayñinta k'iriq rurasqankuna ch'usaqcharqunim. -- AlimanRuna 11:27 23 feb 2007 (UTC)
Papa ó Phapa?
[pukyuta llamk'apuy]Pensé que en quechua se pronunciaba phapa, no papa como en español. --Andresj 04:14 9 may 2009 (UTC)
- No, phapa quiere decir "es:pezuña". es:Papa/Patata (papa: préstamo del quechua) es papa en quechua.