Simiki
Apariencia
(Simi patma-manta pusampusqa)
Shimiki, Shimi patma icha t'ipi nisqaqa rimap tiksi rakinmi, huk samaychawan rimanam. Ankash qallupi shimillki.
- Huk kikin pashtaq: amuy, a-muy; 'a'; rikaynin: K
- Rikaynin- YK: qata, qa- ta; Yk- YK,
- Rikaynin KY: anka, an- ka; an.
- Rikaynin: YKY: yanqa; yan-qa; yan
Hinchipashtachiy
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]- Waata ( wáta): waa-ta, waami hinchipashtaq shimillki
- Puyñu: puy-ñu, puymi hinchipashtaq shimillki
- Pakí: pa- ki; Kími hinchipashtaq shimillki. ( yo rompo)
- Paaki = páki - paa-ki ( gracias)
- Púkay ( sopla, soplar). Pú hinchipashtaq shimillki
- Pukay ( enrojar); pu- kay; mayqan shimillki pashtancu.
- Wáka ( vaca)
- Waka ( templo)wa-ka, mayqan pashtancu
- Curí ( mi hijo); cu- rí
- Mikuy ( come tú, comida). Mi-kuy; kuy pashtan
- Mitu, ( mana pashtap); mitú ( mi arcilla); mítu ( mito leído en quechua).
Shimi rakiy pashtaypita
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]- Ushaqki ( aguda) 'mikú' como; puká ( mi rojo); wañucí
- huk ñawpa ushaq ( llana o grave); punku ( puerta)
- Ishkay ñawpa ushaq ( esdrújula) 'púkatin' vejiga
- Kimsa ñawpa ushaq ( sobreesdrújula) Púkacikuy.
- Ishkaypashtaq ( bitónica): áyaránmi ( tiene que abrir la boca); púkaysíkuy ( ayudar a soplar)
wákanánacu Ya no deseo vaca), shútaqnánacu ( no quiero aspirador) .