Ir al contenido

Yayayku

Wikipediamanta
(Pater noster-manta pusampusqa)
Qhichwa simipi Yayayku, Yayayku Inlisyapi, Yerushalayim llaqtapi.
Arabiya simipi qillqasqa (أبانا) Abana llaqtapi
Yayayku cantus gregorianus nisqa takinapaq qillqasqa

Yayayku icha Taytayku (grigu simipi: Πάτερ ημών [Páter ēmō´n], latin simipi Pater noster, kichwapi Ñukanchik Tayta icha Ñukanchik Yaya) nisqaqa kristiyanu iñiypi ancha chaninchasqam mañaymi. Yayayku mañaytaqa Mathiyu iwanhilistakama (Mathiyu 6:9-13 ) Jesusmi kamachirqan Urqupi Kamikuynin nisqapi. Lukas iwanhilista hinallataq Yayayku mañaymantam willakun (Lukas 11:2-4 ), Jesusqa manataq Urqupi Kamikuypichu mañakuptin.

Qhichwa simipi (urin runasimipi)

[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]

Qhichwa simipiqa kay hinam (Matiyukama):

Yayayku hanaq pachakunapi kaq,
sutiyki much'asqa kachun;
qhapaq kayniyki ñuqaykuman hamuchun,
munayniyki rurasqa kachun,
ima hinam hanaq pachapi, hinallataq kay pachapipas.
P'unchawninkuna t'antaykuta kunan quwayku.
Huchaykutari pampachawayku,
ima hinam ñuqaykupas ñuqaykuman huchallikuqkunata pampachayku hina.
Amataq kachariwaykuchu watiqayman urmanaykupaq,
yallinraq tukuy mana allinmanta qispichiwayku.
Qampam qhapaq kaypas, atiypas, wiñaypaqmi much'asqa kanki.
Hinataq kachun. (= Amén).

Ankash qalluchaw

[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]
APUYAYANTSIK
Yayaakuna hanaq patsachaw kaykaq
pallarishqa shutiki katsun;
nuqakunaman suyukayki shamutsun,
munayniki sharimutsun,
kay patsachawpis, hanaq patsachawpis.
Quykayaamay kanan hunaq tantaakunata.
Piñatsiyanqaqta qunqariikulllay,
nuqakunanaw qunqapaakuyashqa piñatsiyaamaqnikunata.
Ama haqiyaamaytsu llutanpar shikwayaanaata,
qishpitsiyaamay ima mana allipitapis.
Tsaynaw katsun.

Grigu simipi qallariy qillqa (Matiyup qillqasqanpi, 6:9-13)

[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.]


Latin simipi (Kathuliku Inlisyapi mañaykusqa, Vulgata nisqa t'ikrasqamanta)

[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.

Hawa t'inkikuna

[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]
  • Commons nisqapi ruray Commons nisqapi suyukunata uyarinakunatapas tarinki kaymantam: Yayayku.
"https://qu.wikipedia.org/w/index.php?title=Yayayku&oldid=667944" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)